Contact form

"Speed Bump" alias Polisi Tidur

Saya sempat bertanya-tanya, apa sih kata atau ungkapan bahasa Inggris untuk polisi tidur yang kita temui di jalan?

Di lingkungan tempat saya tinggal banyak terdapat polisi tidur yang mengganggu dan sebagai pencinta bahasa Inggris saya sering berpikir: "What is this damn thing called in English?". 

That annoying, yet useful, thing you often find on the road.


Ketika menonton sebuah blog video di youtube, saya mendapatkan jawabannya: "speed bump." Bump berarti benjolan atau gundukan, dan speed merupakan kecepatan. Secara kasar, speed bump adalah gundukan yang digunakan untuk memperlambat kecepatan. Ketika saya mencek wikipedia, saya mengetahui bahwa speed bump dikenal sebagai "sleeping policeman" di Britania Raya. Kemungkinan kita di Indonesia  menggunakan terjemahan literal dari ungkapan tersebut. Istilah speed bump lebih lazim digunakan di Amerika Serikat. 

O ya, speed bump atau sleeping policeman merupakan bagian dari Vertical deflection traffic calming devices--silahkan pelajari tiap kata untuk memperkaya pemahaman dan kosakata ;). Jenis lain dari VDTCD ini antara lain speed hump dan speed cushion.
Copyright © English Buddies. Designed by OddThemes